Sunday, May 14, 2006
Ebonics in Commercials?
No kidding. I was watching The Disney Channel this morning and a commercial for Build-A-Bear Workshop came on. The commercial featured nothing but mostly a head shot of a young African-American girl. She was talking about the entire process of building the bear. At the end of the commercial, almost as a throw-in she adds "You have to get you one." Are we to the point now where commercials for kids (little kids) are fair game to not use correct English? I'm not saying the girl should have said "Muffy, you simply haaaaaave to have one of these bears for yourself - they are daaaaaaarling." Adult shows, kids sitcoms, I almost expect slang or ebonics on these shows. The Proud Family uses ebonics in every episode - but it's also a silly cartoon. Kids know the difference between silly cartoons where anything can happen and reality. If you are making a commercial based on reality - then please don't insult our intelligence and not use proper English. That commercial is only going to reinforce kids using ebonics. God help them when they get to English class in grade school and they have to tell which sentence isn't correct. They won't be able to do it because they've been talking that way for years.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Perhaps the script should have employed the use of Ebonics in Espanol?
Post a Comment